A comissão organizadora do concurso prepara uma merecida homenagem as Misses Paraná eleitas na gestão BMW Eventos. A música... especialmente escolhida por Wall Barrionuevo é essa: http://www.youtube.com/watch?v=Xp7ARm2Lwdo
I DREAMED A DREAM - EU SONHEI UM SONHO
- There was a time when men were kind - Houve um tempo em que os homens eram gentis
- When their voices were soft - Quando suas vozes eram suaves
- And their words inviting - E suas palavras convidativas
- There was a time when love was blind - Houve um tempo em que o amor era cego
- And the world was a song - E o mundo era uma música
- And the song was exciting - E a música era excitante
- There was a time ... then it all went wrong - Houve um tempo... e de repente tudo ficou errado
- I dreamed a dream in time gone by - Eu sonhei um sonho em um tempo passado
- When hopes were high and life worth living - Quando as esperanças eram grandes e a vida valia ser vivida
- I dreamed that love would never die - Eu sonhei que o amor nunca acabaria
- I dreamed that God would be forgiving - Eu sonhei que Deus seria misericordioso.
- Then I was young and unafraid - Eu era jovem e não tinha medo
- When dreams were made and used and wasted - Quando os sonhos eram realizados e usados e jogados fora
- There was no ransom to be payed - Não havia resgate a ser pago
- No song unsung, no wine untasted - Nenhuma música sem ser cantada, nem vinho não degustado.
- But the tigers come at night - Mas os tigres vêm a noite,
- With their voices soft as thunder - Com suas vozes suaves como trovão,
- As they tear your hope apart - Enquanto eles despedaçam sua esperança
- As they turn your dreams to shame - Enquanto eles tornam seus sonhos em vergonha
- He slept a summer by my side - Ele dormiu um verão ao meu lado.
- He filled my days with endless wonder - Ele preencheu meus dias com maravilhas sem fim,
- He took my childhood in his stride - Ele levou minha infância em seu passo
- But he was gone when autumn came - Mas ele se foi quando o outono veio.
- And still I dreamed he'd come to me - E ainda assim eu sonhei que ele voltaria para mim
- And we would live the years together - E que viveríamos os anos juntos,
- But there are dreams that cannot be - Mas existem sonhos que não podem ser sonhados
- And there are storms we cannot weather - E existem tempestades que não podem passar.
- I had a dream my life would be - Eu tive um sonho que minha vida seria
- So different from this hell I'm living - Tão diferente deste inferno que eu vivo
- So different now from what it seemed - Tão diferente agora do que parecia ser
- Now life has killed the dream - Agora a vida matou o sonho
- I dreamed. - Que eu sonhei.